Каллиграфия: линии жизни

Работы китайской каллиграфии наполнены жизненной силой; Арабским каллиграфам помогают глубокая вера и правильное дыхание. Лучшие образцы древнего искусства рождаются там, где многолетние традиции и мастерство сливаются с импровизацией, а физическая энергия с духовной энергией.

Мы почти разучились писать ручкой – любой текст удобнее набирать и редактировать на компьютере. Неспешный эпистолярный жанр не может конкурировать с холодной и безликой, но такой практичной и удобной электронной почтой. И все же древнее и совершенно непрактичное искусство каллиграфии переживает настоящий ренессанс.

Хотите сменить ритм, остановиться, сосредоточившись на себе, своей душе, своих внутренних ощущениях? Займитесь каллиграфией. Вы можете медитировать, написав линии с идеальным наклоном. И вы можете отказаться от образца. «Не стремиться сделать произведение искусства, а подойти к листу с единственным смутным желанием — сделать жест», — говорит художник и каллиграф Евгений Добровинский. «Важен не результат, а сам процесс».

Каллиграфия – это не просто «изящный почерк», не художественно оформленный текст, а искусство, сочетающее в себе мастерство мастера и его характер, мировоззрение и художественный вкус. Как и в любом искусстве, здесь царит условность. К какой бы области ни относился каллиграфический текст – религии, философии, поэзии, главное в нем не информативность, а яркость и выразительность. Именно в повседневной жизни почерк в первую очередь должен быть четким и разборчивым – в каллиграфии удобство чтения далеко не самое главное.

Великий китайский каллиграф Ван Сичжи (303–361) так объяснял эту разницу: «Обычный текст нуждается в содержании; каллиграфия воспитывает душу и чувства, главное в ней — форма и жест».

Особенно это касается китайской каллиграфии (она также используется в Японии и Корее) и арабской, которую без преувеличения тоже можно назвать духовными практиками. В меньшей степени это относится к латинской каллиграфии.

Средневековые монахи, копировавшие Библию, достигли большого мастерства в искусстве оформления текста, но развитие книгопечатания и торжество материалистического мировоззрения вытеснили каллиграфию из употребления на Западе. Сегодня латинская и возникшая из него славянская каллиграфия гораздо ближе к декоративному искусству. «Латинская каллиграфия — это на 90 процентов красота и стиль», — объясняет Евгений Бакулин, преподаватель китайской каллиграфии Московского клуба чайной культуры. «Китайский язык — это, по сути, содержание жизни». Для китайцев постижение «искусства удара» — путь обретения мудрости. В арабской цивилизации «искусство линии» совершенно священно: текст считается путем к Аллаху. Движение руки каллиграфа связывает человека с высшим, божественным смыслом.

Об этом:

  • Александр Сторожук «Знакомство с китайскими иероглифами», Каро, 2004.
  • Сергей Курленин «Иероглифы шаг за шагом», Гиперион, 2002 г.
  • Малкольм Коуч Творческая каллиграфия. Искусство красивого письма, Белфакс, Роберт М. Тод, 1998 г.

Китайская каллиграфия: жизнь на первом месте

Китайские иероглифы (от греческого hierogliphoi — «священные надписи на камне») — схематические изображения, благодаря которым из древности к нам дошли представления о значимых для современного человека предметах и ​​явлениях. Китайский каллиграф имеет дело не с абстрактными буквами, а с воплощенными идеями. Итак, из линий, символизирующих потоки дождя, образуется иероглиф «вода». Знаки «человек» и «дерево» вместе означают «покой».

Когда начать?

«Язык и письмо в Китае разделены, поэтому занятие каллиграфией не обязательно предполагает знание языка», — говорит Евгений Бакулин. — Курс каллиграфии (16 уроков по 2 часа каждый) знакомит с около 200 базовыми иероглифами, обозначающими фундаментальные понятия для любой культуры. Что вы получите, изучив основы этого искусства? Совпадение внутренних предчувствий западного человека с отношением к жизни, принятым у китайцев. Каждое поколение европейцев понимает слово «любовь» по-своему. Китайский иероглиф сохранил информацию, которую несло это понятие 5 тысяч лет назад. Люди, приобщившиеся к восточным практикам, вскоре начинают физически ощущать жизненную энергию. Когда он движется с естественной скоростью, мы здоровы. Рисуя иероглиф, который состоит из энергии инь и ян, вы регулируете эту жизненную энергию.

«Прежде чем писать «бамбук», нужно вырастить его в себе», — учил поэт и каллиграф Су Ши (1036–1101). Ведь это искусство без эскизов и возможности исправления: первая попытка будет одновременно и последней. Это высшее проявление силы настоящего момента. Движение, рожденное созерцанием, вдохновением и глубокой концентрацией.

Ритуал подготовки способствует погружению в себя. «Я настраиваюсь, распределяя чернила, выбирая кисти и бумагу», — говорит каллиграф Франсуа Ченг. Как и в других традиционных китайских практиках, для занятий каллиграфией нужно чувствовать, как жизненная энергия ци циркулирует по телу, чтобы выплеснуть ее на бумагу.

Беспрепятственному движению энергии способствует поза каллиграфа: ступни на полу, колени слегка раздвинуты, прямая спина не касается спинки стула, живот не опирается на край стола, левая рука лежит на нижней части листа, правая держит ручку вертикально.

В учебнике каллиграфии «И дыхание становится знаком»* Франсуа Чен объясняет взаимосвязь между ци, телом и линией: «Важно уловить момент равновесия между напряжением и расслаблением, когда с выдохом движение скатывается в волна от диафрагмы через плечо к запястью и соскальзывает с кончика кисти: отсюда подвижность и чувственность линий.

В каллиграфии важно не создать эстетически безупречный текст, а почувствовать ритм письма и вдохнуть жизнь в белый лист бумаги. До 30 лет стать опытным каллиграфом практически невозможно. Это не «искусство ради искусства», а путь к мудрости. Лишь к 50 годам, достигнув духовной зрелости, человек может осознать ее смысл. «Практикуя это, вы совершенствуете свой ум. Желание превзойти в каллиграфии человека, превосходящего тебя духовно, обречено на провал», — учит Су Ши.

Арабская каллиграфия: осваиваем дыхание

Перейдем от иероглифов к арабскому алфавиту, сменим кисть на калам (тростниковое перо), даосизм на ислам. Хотя арабская каллиграфия возникла еще до появления пророка, своим расцветом она обязана распространению Корана. Из-за неприятия любых изображений Бога как формы идолопоклонства рукописный текст Священного Писания стал его визуальным эквивалентом, играющим роль посредника между Богом и людьми, формой, через которую человек постигает божественное. В суре «Сгусток» (1-5) говорится: «Читайте во имя вашего Господа… который дал знание о трости для письма. Дал знание человеку о том, о чем он не знал.

Дисциплина ума

«С появлением компьютеров в некоторых японских школах отменили традиционные занятия по каллиграфии, — говорит Елена Потапкина, учительница московской школы № 57. — Грамотность детей снизилась, важные детали исчезли из презентаций и сочинений». Елена преподает каллиграфию в 3-4 классах и называет свой предмет «дисциплина ума». «Каллиграфия развивает эрудицию, помогает понимать текст. От механической каллиграфии ее отличает духовность процесса письма. На занятиях мы часто берем сложный художественный текст, например, Толстого, и переписываем абзацы каллиграфическим почерком. Освоив таким образом словарный запас писателя, легче понять произведение. Я уверен: если человек пишет грамотно и красиво, то его жизнь будет безошибочно прекрасна».

Каллиграфия – прекрасная школа послушания, где за основу взят принцип послушания воле Аллаха, а значит, Слову Божьему, выраженному в букве. Обучение этому искусству – долгий и трудный процесс. На первом курсе студенты не трогают калам, а только наблюдают за учителем. Затем, в течение нескольких месяцев, они производят «алиф», эквивалент нашей буквы «а», которая представляет собой вертикальную черту. Его длина служит основой для составления пропорции, без которой немыслимо написание текста.

Арабский алфавит состоит всего из 28 букв. Уникальность арабской каллиграфии заключается в десятках канонизированных почерков или стилей. До XIX века господствовал геометрический стиль «куфи», принятый для написания сур Корана. Сейчас популярны строгое «насх» и скоропись «рика».

«Первый шаг — научиться улавливать внутренние, невидимые нюансы, движение, скрытое в тексте», — объясняет Хасан Массуди, известный европейский каллиграф. В создании текста участвует все тело. Но умение дышать имеет первостепенное значение: каллиграф не позволит себе перевести дух, пока не закончит букву или не завершит строку. Калам, который проводится наклонно, должен слиться с рукой, стать ее продолжением. Он так и называется – «язык руки», и для владения им требуется твердость и в то же время гибкость руки.

Прежде чем работать с текстом Корана или поэтическим произведением, каллиграф проникается его содержанием. Он заучивает текст наизусть и, прежде чем взяться за перо, освобождает пространство вокруг себя, добиваясь ощущения, будто «все вокруг исчезло», — говорит Массуди. «Он концентрируется, представляя себя внутри сферической пустоты. Божественное вдохновение охватывает его, когда он оказывается в центре: в этот момент его посещает озарение, тело становится невесомым, рука парит свободно, и он способен воплотить смысл, открывшийся ему в письме.

Есть вопрос:

  • Латинская и славянская каллиграфия: www.callig.ru
  • Арабская каллиграфия: www.arabiccalligraphy.com
  • Китайская каллиграфия: china-shufa.narod.ru

Оставьте комментарий