«Честно»: гипнотерапевтическая сказка

Сказки впускают в нашу жизнь фантазию и веру в чудеса. Это своего рода мост между рациональным мышлением взрослого и волшебным миром ребенка внутри нас. Недаром их используют в психотерапии: дав волю воображению, можно все представить, а потом, наяву, и воплотить в жизнь. Однажды в детстве героиня рассказа психолога Александрия Садофьева выбрала для себя единственно верную стратегию поведения. Но наступил момент, когда она перестала работать. Эриксоновский гипноз помог преодолеть кризис.

В 1982 году Анне Геннадьевне было шесть с половиной лет. В начале января она в компании мамы, тети и двоюродного брата Славика впервые пошла на елку в местный Дом культуры. Славик был старше Анечки на пять месяцев, так что в тот морозный январский день Славику было уже семь лет, а Анечке еще шесть, хоть и полтора.

Солнце сияло, как яичный желток на прозрачном небе. Они шли по скрипящему январскому снегу, и неуклюжие снежинки смешно кололи Ане в нос и путались в ресницах. По случаю праздника девочку нарядили в зеленое платье, связанное бабушкой. Бабушка украсила его мишурой и пайетками, и платье превратилось в костюм елки.

Для Славика сшили костюм цыпленка. Он состоял из желтых атласных шароваров и такой же нижней рубашки. Венцом костюма в буквальном смысле слова была куриная голова. Мать Славика сшила желтую шапку, прикрепив вместо козырька оранжевый клюв из картона, а посередине шапки пришила гребешок, вырезанный из поролона и разрисованный алой гуашью. В битве за лучший новогодний костюм все родственники прочили Славику первое место.

Ручейки и реки от детей и родителей центростремительно текли к подъезду Дома культуры, перед которым превращались в один мощный гудящий-гудящий поток, вливающийся в вестибюль здания. Взрослых заранее предупредили, что спектакль предназначен только для детей, которые будут находиться в зале без родителей. Поэтому по дороге к елке обе мамы давали детям указания, как себя вести. Мать Ани строго велела не отходить от брата ни на шаг, опасаясь, что дочь может затеряться в огромной толпе детей.

Оказавшись в здании, великолепная четверка моментально заразилась всеобщей суетой. Родители с каждой минутой краше детей, тряся и расчесывая их. Дети боролись, бегали по вестибюлю и снова растрепались. Вестибюль напоминал огромный курятник. Костюм курицы был в самый раз.

Анна Геннадьевна, закрыв глаза, сделала шаг вперед, навстречу неизвестному.

Сняв тяжелое клетчатое пальто, Славик с удовольствием натянул поверх бриджей атласные шаровары и натянул майку. С невероятной гордостью он повязал под подбородком шапку с клювом и гребнем. Желтый атлас блестел и переливался. Вместе с ним Славик сиял и переливался, а Анна Геннадьевна на протяжении шести с половиной лет от зависти глотала слюну: костюм елки не мог сравниться с костюмом курицы.

Внезапно откуда-то появилась дама средних лет с высокой прической, одетая в коричневый костюм. Своим внешним видом она напомнила Анечке неприступную скалу из сказки о смешной, но справедливой горе (была такая вьетнамская сказка).

Как ни странно, голос «скалы» был довольно нежным и в то же время громким. Указывая коричневым рукавом на вестибюль, она подала знак детям следовать за ней. Родители уже собирались броситься в том же направлении, но «скала» умело захлопнула стеклянную дверь, разделяющую фойе и тамбур, прямо у них перед носом.

Однажды в фойе «роковая» дама громко сказала: «Дети до семи лет, поднимите руки и подойдите ко мне. Те, кому больше семи, оставайтесь на месте». Аня не хотела оставлять семилетнего Славика к непонятной тетке-року, но в их семье было принято говорить правду. Всегда. И Анна Геннадьевна, закрыв глаза, сделала шаг вперед, навстречу неизвестному. Неуверенность уносила ее, таких же девочек и мальчиков по узорному паркету фойе в зрительный зал. «Скала» быстро рассадила детей в первые ряды и так же быстро исчезла.

Как только Анна Геннадьевна плюхнулась в бордовое кресло, обитое велюром, она сразу забыла о брате. Перед ее глазами возникла невероятная завеса. Его поверхность была расшита блестками, между которыми сверкали солнце, луна и звезды. Все это великолепие переливалось, сверкало и пахло пылью.

Час, отведенный на спектакль, пролетел мгновенно. И все это время Анечка «была» на сцене.

И Анна Геннадьевна испытала такое уютное и приятное состояние, что, осмелев, положила руки на деревянные, отполированные временем подлокотники. Справа от нее сидела испуганная рыжеволосая девочка, а слева мальчик с накрашенными усами, одетый как пират.

В зале стоял гул, как на восточном базаре. И по мере того, как свет постепенно угасал, гул утихал. И наконец, когда погас свет и в зале стало совсем тихо, занавес открылся. Анна Геннадьевна увидела чудесный зимний лес и его обитателей. Она попала в волшебный мир сказки, совершенно забыв о Славике с его костюмом… и даже о своей матери.

Какие-то вредные звери во главе с Бабой Ягой похитили Снегурочку, спрятав ее в лесу. И только отважным советским пионерам удалось освободить ее из плена. Силы зла непримиримо вели борьбу с силами добра, которые в итоге одержали победу. Лиса и волк позорно разбежались, а Баба Яга была перевоспитана. Дед Мороз, Снегурочка и пионеры спешили встречать Новый год.

Час, отведенный на спектакль, пролетел мгновенно. И весь этот час Анечка «была» там, на сцене. Вместе с отважными пионерами Анечка помогла Снегурочке преодолеть козни злодеев. Анна Геннадьевна ловко перехитрила лису, обманула глупого волка и немного позавидовала пионерам, ведь они боролись со злом по-настоящему, а она притворялась.

В конце выступления Аня так хлопала, что у нее заболели ладони. Дед Мороз со сцены пригласил всех детей в фойе посмотреть костюмы, в которых пришли ребята. И даже мелькнувшая мысль о явном фаворите – костюме курицы – не испортила настроения юной Анне, настолько хорошо она себя чувствовала после спектакля.

Рок-леди появилась так же внезапно, как и исчезла. Она быстро вывела детей из зрительного зала в фойе, где так же быстро распределила их вокруг елки. Аня сразу нашла Славика глазами – не заметить ярко-желтого мальчика, вспотевшего под атласным «оперением», было невозможно. Анна Геннадьевна протиснулась к Славику и вдруг ясно вспомнила приказ матери «ни на шаг не отходить от брата».

Дед Мороз загадывал загадки, дети наперебой выкрикивали загадки, потом были веселые конкурсы, а в конце все танцевали. К великому облегчению Анны Геннадьевны, приз за лучший костюм не был присужден, поскольку Деду Морозу понравились абсолютно все костюмы, и он не смог выбрать лучший. Поэтому он пригласил всех детей за подарками. Подарки – бумажные коробочки с уродливыми нарисованными мишками – раздавали красивые девушки в картонных кокошниках.

Получив подарки, Анечка и Славик, взволнованные и счастливые, вышли в вестибюль, где их ждали мамы. Упрямый Славик наконец освободился от желтого «оперения». Надев верхнюю одежду, уставшие от ожидания мамы и счастливые дети разошлись по домам. По дороге Анечка рассказала матери о хитрой лисе, глупом волке, коварной Бабе Яге.

В какой-то момент в ее рассказе промелькнула фраза о том, что Аня и ее брат сидели отдельно в зале. Мама с возрастающей угрозой в голосе спросила, почему. И Анечка честно рассказала, как тётя-"скала" водила её и других детей в зал, ведь им было меньше семи лет. Поэтому она сидела почти на самой сцене, рядом с рыжеволосой девочкой и мальчиком-пиратом, и ей было все очень ясно видно. А старшие ребята и Славик сидели на задних рядах.

С каждым словом лицо матери Анечкиной становилось мрачным и принимало суровое выражение. Сдвинув брови, она грозно сказала, что ей надо остаться со Славиком, а для этого ей надо просто не поднимать руку – вот и все. Тогда бы их не разлучили, и она бы весь спектакль сидела рядом с братом!

Хорошее настроение растаяло, как эскимо на батарее. Анечка так не хотела его терять

Анна Геннадьевна была в недоумении. Она честно ответила, что ей еще нет семи лет, и поэтому она сидит на хорошем месте почти рядом со сценой – младшим были отведены места поближе. Что плохого в этом?

Мама обвинила Аню в непродуманности («Какое странное слово», — подумала девочка). Женщина продолжала упрекать дочь. Оказывается, нужно думать головой, прежде чем что-то делать (иначе Анна Геннадьевна об этом не знала)! Далее последовал какой-то дурацкий пример о том, что все непременно пойдут прыгать с девятого этажа, и риторический вопрос: «Ты тоже собираешься прыгать?»

Хорошее настроение растаяло, как эскимо на батарее. Аня не хотела его терять. Пришлось оправдываться и защищаться, объясняя маме, что честность - очень хорошее и важное качество, и что и мама, и папа, и бабушка Анечки всегда говорили, что нужно быть честным, и даже пионеры из сказки говорил об этом.

Поэтому она, Аня, поступила честно, сказав, что ей еще нет семи лет, как тому мальчику из рассказа о честном слове. Ведь моя мама сама неоднократно ставила этого мальчика в пример. Что было сказано в той истории? «Еще неизвестно, кем будет этот мальчик, когда вырастет, но кем бы он ни был, вы можете гарантировать, что он будет настоящим человеком». Аня очень хотела стать настоящим человеком, поэтому для начала стала честной.

После такого литературного козыря маминая злость утихла, и Анна Геннадьевна ясно поняла для себя, что честность — это волшебная палочка, гасящая чужой гнев.

Как только голова упала, и слезы хлынули из глаз, как струя воды из прорванной плотины.

Прошли годы. Аня превратилась в настоящую Анну Геннадьевну. У нее была норковая шуба и целый отдел сотрудников, за которых она отвечала.

Анна Геннадьевна была умным, эрудированным, но неуверенным в себе, застенчивым человеком. Говоря на двух иностранных языках, зная основы менеджмента, управления персоналом и бухгалтерского учета, все эти навыки она воспринимала как нечто само собой разумеющееся. Поэтому, естественно, выросло и количество дел, которые она выполняла, а зарплата осталась прежней.

Но жизнь устроена так интересно, что рано или поздно все расставляет на свои места.

Сотрудники иногда увольнялись в поисках лучшей работы, женщины выходили замуж, мужчины шли на повышение, и только Анна Геннадьевна никуда не уходила. Вернее, она ходила на работу – каждый день, целых пять раз в неделю, – но это ее ни к чему не привело. И даже в итоге завели в тупик.

Тупик подкрался незаметно в морозный зимний день. Он ей указал, что за одну зарплату она выполняет свою работу, часть работы Кирилла Ивановича, которого недавно перевели в другой кабинет, большую часть работы Леночки, вышедшей замуж, и еще кучу других мелких задач и поручения, которые она точно не обязана выполнять. Анна Геннадьевна пыталась вспомнить, когда эти дела вошли в круг ее обязанностей, но не могла. Судя по всему, это произошло очень давно.

Комок подкатил у меня в горле. Чтобы не расплакаться, Анна Геннадьевна наклонилась и стала завязывать несуществующие шнурки. Но как только голова опустилась, слезы полились из глаз, как струя воды из прорванной плотины. Она чувствовала себя раздавленной и разбитой, ощущая тяжесть тупика в животе.

Отсутствие Леночки, Кирилла Ивановича и других оказалось очень кстати. Никто не видел ее слез. Проплакав ровно 13 минут, она наконец поняла, что в ее жизни нужно срочно что-то менять. В противном случае тупик раздавит его полностью.

Вернувшись домой после работы, Анна Геннадьевна нашла телефон однокурсницы, которая все знала, ведь она была замужем за следователем.

Вам срочно нужен психолог! В одиночку из этой ямы не выберешься, — уверенно сказала одноклассница, выслушав историю осознания Ани. – У моего мужа был какой-то волшебник. Я пришлю тебе визитку.

Через полчаса фото перламутровой визитки с номером телефона волшебника человеческих душ оповестило о его прибытии кликом в мессенджере.

На визитке было написано: «Штайн А.М., гипнотерапевт». "Вы мужчина или женщина?" В голове у него раздался голос Евстигнеева. «А какая, собственно, разница…» — подумала Анна Геннадьевна и дрожащей рукой набрала номер.

К ее огромному облегчению, гипнотерапевтом оказалась Александра Михайловна. «Все-таки с женщиной как-то легче», — радостно подумала Анна Геннадьевна.

В назначенный день и час Анна Геннадьевна пришла к гипнотерапевту. Стайн была брюнеткой средних лет, одетой в джинсы и коричневую водолазку. Анна Геннадьевна даже уловила какое-то внешнее сходство с самой собой, что ее обрадовало.

Анна Геннадьевна видела, как пламя постепенно выжигает слова, превращая их в пепел…

Кабинет гипнотерапевта был залит приглушенным светом, разбавленным неоново-голубым свечением аквариума, в котором, как маленькие карсики, плавали красные вуали. Посреди кабинета стояло бордовое кресло. Обтянут велюром. С полированными деревянными подлокотниками. Честно!

Штейн пригласила Анну Геннадьевну сесть, указав коричневым рукавом на кресло. В этот момент где-то глубоко внутри то ли тела, то ли головы – сама Анна Геннадьевна не понимала, где именно – раздался щелчок и волчок начал раскручиваться. С каждым поворотом от него отскакивали какие-то звуки или изображения. Они быстро вспыхнули и тут же угасли в сознании Анны Геннадьевны, не дав ей возможности их реализовать. Лишь слабый запах пыли щекотал ноздри.

И так продолжалось некоторое время, пока Анна Геннадьевна не почувствовала под локтями отполированные временем подлокотники. И она мгновенно появилась там, на елке в Доме культуры еще в 1982 году. Штейн что-то говорила, но Анна Геннадьевна ее не слушала, вернее, слышала ее, но не понимала, не осознавала ее слова, или, если быть совсем точным, осознавал, но как-то по-другому. А Штейн все говорил, говорил, говорил… И в какой-то момент Анна Геннадьевна начала плавать.

Она плыла в желтом атласном море, по волнам которого плавали алые поролоновые гребешки, и эти волны пахли мандаринами и хвоей, и на ладонях был липкий след растопленного шоколада, а во рту – его горький привкус. … И где-то вдали белел одинокий парус, и постепенно приближаясь, он становился все отчетливее и отчетливее…

И вдруг Анна Геннадьевна поняла, что это не парус, а вырванная из книги страница. И она попыталась разобрать напечатанные слова, которые сложились в предложения. Но она никак не могла их прочитать, потому что буквы все время танцевали, меняли размер и менялись местами…

Вдруг откуда-то появился лис с пионерским галстуком на шее. Она улыбнулась своими накрашенными усами и ткнула лапой в ответ на какое-то слово. Послышался характерный звук рвущейся бумаги, и небольшой кусочек паруса, словно осенний лист, упал к ногам Анны Геннадьевны. "Честно". Леонид Пантелеев», — прочитала она.

«И лисички взяли спички, пошли к синему морю, зажгли синее море…» — парус вспыхнул и загорелся, и Анна Геннадьевна увидела, как пламя постепенно выжигало слова, превращая их в пепел… И пепел превращался в неуклюжие снежинки, которые смешно кололи Анну Геннадьевну в нос и путались в ресницах…

Передвигая слова губами и выстукивая мелодию каблуками, Анна Геннадьевна шла по бульвару.

И под скрипом январского снега Анна Геннадьевна чувствовала себя красной вуалью-хвостом, похожим на маленького карася, мягко перебирающим свой вуалевый плавник в неоновой глубине... синеве океана, исчезающей там навсегда...

«Три… два… один», – послышалось почти над ухом Анны Геннадьевны, и ей тотчас захотелось открыть глаза. Напротив нее по-прежнему сидела Штейн, вокруг нее лился все тот же приглушенный свет. Анна Геннадьевна потянулась... и вдруг почувствовала, что улыбается. Это было странно и необычно. Женщины еще немного поговорили, договорившись о следующей встрече, после чего Анна Геннадьевна, поблагодарив Штейна, вышла из кабинета.

На улице стало темно. Шел снег. Падающие снежинки смешно кололи Анну Геннадьевну в нос и запутывались в ресницах. Те, что доходили до земли, навсегда растворялись на сером мокром асфальте, от которого, как выстрел, отскакивал звук каблуков. Анне хотелось бегать и прыгать, обнимая весь мир. Она бы так и сделала, если бы не каблуки. И тогда она решила просто топнуть каблуками любимую песню из детства. Передвигая слова губами и выстукивая мелодию каблуками, Анна Геннадьевна шла по бульвару.

Выполняя еще один шаг с поворотом, она случайно наткнулась на чью-то спину. «Танцуем?» — спросила спина приятным мужским голосом. "Петь!" — ответила Анна Геннадьевна, немного покраснев. «Извините, я сделала это не нарочно», — сказала она. — Ничего, все в порядке, — продолжал голос, — ты так заразительно танцевал и пел, что мне очень захотелось к тебе присоединиться. Вы не возражаете?"

Мужчина и женщина шли по бульвару, разговаривая и улыбаясь. Со стороны казалось, что это старые добрые друзья, которые не виделись много лет, и теперь им есть о чем рассказать друг другу. Их движения были настолько синхронны и скоординированы, что непонятно, чьи каблуки щелкали, и только логика подсказывала, что каблуки были женские. Пара постепенно отодвигалась вдаль, пока не скрылась из виду.

Автор комментария

Наша реакция на слова или события зависит от нашей субъективной интерпретации. В зависимости от контекста, в который мы помещаем ситуацию, мы принимаем решения, которые могут определить дальнейший ход жизни.

Героиня повести еще в детстве приняла решение как единственно правильную стратегию поведения. Но наступил момент, когда эта стратегия перестала работать. Героиня смогла преодолеть кризис только с помощью эриксоновского гипноза.

Как это работает? Задача эриксоновского гипноза – устранить или уменьшить негативное влияние пережитых переживаний. Основатель Милтон Эриксон считал: «Если может быть фантомная боль, то, возможно, есть и фантомное удовольствие». Во время эриксоновской терапии происходит изменение контекста. Яркие, чувственные изображения вызывают положительные ощущения, связанные с переживанием, путем активации новых нейронных связей. Сосредоточение внимания на внутренних ощущениях позволяет раскрыть истинное «Я», которое в обычном состоянии удерживается в рамках сознания.

О разработчике

Александрия Садофева – автор гипнотерапевтических рассказов, психолог и гипнотерапевт.

Оставьте комментарий